April

திறக்கப்பட்ட கல்லறை

April 11

“And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers, saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept. “(Matt. 28:12, 13)

The Lord Jesus had no sooner risen from the dead when His enemies began to fabricate an alibi to explain away the miracle. The best falsehood that they could concoct at that time was that the disciples came by night and stole the body. (The swoon theory, suggesting that Jesus did not really die but only swooned, didn’t surface till centuries later.) Unfortunately for the theft theory, as for all the other theories, it raises more questions than it answers. For example:

Why didn’t the chief priests and elders question the original report of the guards concerning the empty tomb? They accepted it as true and hastened to devise an explanation as to how it had happened.

Why were the soldiers sleeping when they should have been on watch? The Roman penalty for sleeping on duty was death. Yet they were promised immunity from punishment. Why?

How could all the soldiers have fallen asleep at the same time? It taxes credulity to think they would all have risked death for a time of sleep.

How could the disciples have rolled the stone without waking the guards? The stone was large and could not be moved noiselessly.

How could the disciples have moved the stone at all? In a typical Herodian-style tomb, the stone was rolled till it fell down into a lower slot. It was easier to seal such a tomb than it was to open it. Besides, the tomb had been made as “sure” as the Roman authorities were able to make it.

Is it likely that the disciples, recently so fearful that they fled for their lives, would have the courage to face the Roman guards and rob the sepulcher? They would know that such an offense was punishable by a severe sentence.

If the soldiers were all asleep, how did they know that the disciples had stolen the body?

If the disciples stole the body, why did they take time to remove the graveclothes and fold the napkin? (Luke 24:12; John 20:6, 7). Why would the disciples want to steal the body?

There was no reason. Actually they were surprised and incredulous when they learned He had risen.

Finally, would the disciples, honorable men that they were, go forth and preach the resurrection at great personal risk if they knew it was a lie? Paul Little said, “Men do not die for what they know is a lie.” They sincerely believed that Jesus has risen. The Lord is risen! He is risen indeed!

ஏப்ரல் 11

இவர்கள் மூப்பரோடே கூடிவந்து, ஆலோசனைபண்ணி, சேவகருக்கு வேண்டிய பணத்தைக் கொடுத்து. நாங்கள் நித்திரைபண்ணுகையில், அவனுடைய சீஷர்கள் இராத்திரியிலே வந்து, அவனைக் களவாய்க் கொண்டு போய்விட்டார்கள். என்று சொல்லுங்கள். (மத்.28:12-13)

திறக்கப்பட்ட கல்லறை

கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்து மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுந்த சிறிது நேரத்திற்குள்ளாக, அந்த அற்புதத்தை மறைக்க அவருடைய எதிரிகள் ஒரு கட்டுக்கதையை உருவாக்கினர். அவருடைய சீடர்கள் இரவில் கல்லறையைத் திறந்து அவருடைய சரீரத்தைக் திருடிச் சென்றனர் என்னும் பொய்க் கதையைக் கட்டுவதைக் காட்டிலும் பெரிதாக அவர்களால் ஒன்றும் செய்யமுடியவில்லை. (இயேசு கிறிஸ்து மரிக்கவில்லை, மயக்கமே அடைந்தார் என்ற கதை பல நூற்றாண்டுகள் கழித்தே கட்டப்பட்டது). மற்றக் கதைகளைப் போலவே இந்தத் திருட்டுக் கதையும் பல கேள்விகளை எழுப்பக்கூடிய அவலநிலைக்குரியதாக இருக்கிறது. எடுத்துக்காட்டாக:

காலியான கல்லறையைக் குறித்த உண்மையைக் காவலர்கள் முதலாவது கூறியபோது பிரதான ஆசாரியர் ஏன் கேள்விகேட்கவில்லை? அதனை அவர்கள் நம்பினார்கள். அதை எப்படியாவது திரித்துக் கூறவேண்டும் என்று அவசரப்பட்டனர். கவனமுள்ளவர்களாகக் காவல்காக்க வேண்டிய காவலர் ஏன் உறங்கினர்? வேலை நேரத்தில் உறங்குவதற்கு ரோமர் தருகிற தண்டனை மரணம் என்றாலும் தண்டனையிலிருந்து அவர்களைத் தப்புவிப்பதாக ஆசாரியர் வாக்களித்தனர். ஏன்?

ஒரே நேரத்தில் எல்லாச் சேவகர்களும் எப்படி உறங்கினர்? சிறிது நேர உறக்கத்திற்காக மரணம் அடையவும் ஆயத்தமாயினரோ? காவலர் விழிப்படையாதபடி எவ்வாறு சீடர்கள் கல்லைப் புரட்டினார்கள். சப்தமின்றி அப்பெருங்கல்லை புரட்ட முடியாது. சீடர்கள் எவ்வாறு கல்லைப் புரட்டியிருக்க முடியும்? கல்லறையின் வாசலில் உள்ள ஒரு சிறிய பள்ளத்திற்குள்ளாக விழும்படியாக அந்தக்கல் வைக்கப்பட்டிருக்கும். அதிலிருந்து புரட்டுவது எளிதன்று. ரோம முறைப்படி, கல்லறையைப் “பத்திரப்படுத்தினார்கள்” என்று சொல்லப்பட்டுள்ளது.

தங்களுடைய ஜீவனைக் காத்துக்கொள்ளும்படி பயந்து ஓடிய சீடர்கள் ஓரிரு நாட்களுக்குள் ரோமக் காவலாளிகளை எதிர்க்கவும், கல்லறையிலிருந்து திருடவும் தைரியம் கொண்டார்கள் என்பதை எவ்வாறு நம்பமுடியும்? அவ்வகையான குற்றம் பெருந்தண்டனைக்குரியது என்பதை அவர்கள் அறிவார்கள்.

காவலர்கள் உறங்கிவிட்டார்களெனில், சீடர்கள் களவாடியதை எவ்வாறு அறிவார்கள்? சீடர்கள் திருடினார்களெனில், சவத்துணியை நீக்கவும் தலைச் சீலையைச் சுற்றி வைக்கவும் நேரத்தை எடுத்துக்கொண்டதன் காரணமென்ன? (லூக்.24:12, யோ.20:6-7). சரீரத்தைச் சீடர்கள் திருடுவதற்கான காரணம் என்ன?

ஒர காரணமும் இல்லை. அவர் உயிர்த்தெழுந்தார் என்று கேள்விப்பட்ட சீடர்கள் வியப்படைந்தனர். நம்புவதற்கு மனமற்றிருந்தனர்.

கடைசியாக, பொய்யென்று அறிந்து, தங்களடைய வாழ்வைப் பயணமாக வைத்து உயிர்த்தெழுதலைக் குறித்து கனம்மிக்க சீடர்கள் எதற்காகப் பிரசங்கிக்க வேண்டும்? “பொய்க்காக மனிதர்கள் மரிக்கமாட்டார்கள்” என்று பால் லிட்டில் என்பார் கூறியுள்ளார். இயேசுகிறிஸ்து உயிர்த்தெழுத்தார் என்று சீடர்கள் மனதார நம்பினர்.

கர்த்தர் உயிர்த்தெழுந்தார்! ஆம் உண்மையாகவே அவர் உயிர்த்தெழுந்தார்.

11. April

»Und sie versammelten sich mit den Ältesten und hielten Rat; und sie gaben den Soldaten Geld genug und sagten: Sprechet: Seine Jünger kamen bei Nacht und stahlen ihn, während wir schliefen.« Matthäus 28,12.13

Kaum war der Herr Jesus von den Toten auferstanden, als seine Feinde auch schon ein Alibi zu spinnen begannen, um das Wunder hinwegzuerklären. Der beste Lügenkomplex, den sie zu jener Zeit zusammenbrauen konnten, war die Behauptung, dass die Jünger bei Nacht gekommen seien und den Leichnam gestohlen hätten. Das Verhängnis der Diebstahlstheorie – wie aller anderen Theorien – ist aber, dass sie mehr Fragen aufkommen lässt, als sie beantwortet. Zum Beispiel:

Warum stellten die Hohenpriester und Ältesten den ursprünglichen Bericht der Soldaten bezüglich des leeren Grabes nicht in Frage? Sie akzeptierten ihn als wahr und erfanden eilig eine Erklärung, wie das Ganze geschehen war.

Warum schliefen die Soldaten, als sie hätten Wache halten sollen? Im römischen Heer wurde Einschlafen während der Wache mit dem Tode bestraft. Und doch wurde ihnen von den Hohenpriestern Straffreiheit versprochen. Warum?

Wie war es möglich, dass alle Soldaten gleichzeitig einschliefen? Es geht an die Grenzen der Glaubwürdigkeit, sich vorzustellen, dass sie alle gleichzeitig den Tod riskiert hätten, nur um ein wenig Schlaf zu bekommen. Wie konnten die Jünger den Stein wegwälzen, ohne dabei die Wachen aufzuwecken? Der Stein war schwer und konnte nur mit erheblichem Geräusch
bewegt werden. Wie konnten die Jünger den Stein überhaupt bewegen? Bei einem typischen Grab aus der herodianischen Zeit wurde der Stein in einer Rinne gerollt, bis er in eine tiefer
gelegene Mulde fiel. Es war also viel leichter, ein solches Grab zu verschließen, als es wieder zu öffnen. Außerdem war das Grab so gut »gesichert«, wie es der römischen Obrigkeit nur irgend möglich war.

Ist es wahrscheinlich, dass die Jünger – eben noch so furchtsam, dass sie um ihr Leben flohen – plötzlich den Mut fanden, es mit den römischen Wachen aufzunehmen und das Grab auszurauben? Sie wussten sicher, dass ein derartiges Verbrechen eine harte Bestrafung zur Folge haben würde. Wenn die Soldaten alle schliefen, wie konnten sie dann wissen, dass die Jünger den Leib gestohlen hatten?

Wenn die Jünger den Leib stahlen, warum nahmen sie sich dann die Zeit, die Tücher vom Leichnam zu entfernen und das Schweißtuch zusammenzufalten (Lukas 24,12; Johannes 20,6.7)?

Warum sollten die Jünger den Leichnam überhaupt stehlen wollen? Es gab dafür keinen Grund und kein Motiv. Im Gegenteil: Sie waren selbst überrascht und ungläubig, als sie erfuhren, dass Er auferstanden sei.

Wie konnten schließlich die Jünger, als die ehrbaren Männer, die sie waren, in die Welt hinausgehen und unter großen Risiken für Leib und Leben die Auferstehung predigen, wenn sie wussten, dass es eine Lüge war? Paul Little sagt: »Menschen sterben nicht für etwas, von dem sie wissen, dass es eine Lüge ist.« Sie waren völlig überzeugt davon, dass Jesus auferstanden war.